厂商协会网

我的爱人发誓说她是一片忠贞 | 王德峰读十四行诗

来源:FudanDramaTroupe    发布时间:2019-05-01 15:39:42



2016在诗里重逢莎翁,今天是第五十九期

为您读十四行诗的嘉宾

是复旦大学哲学学院教授王德峰

下面请您欣赏——



Sonnet 138

by William Shakespeare


When my love swears that she is made of truth,

I do believe her, though I know she lies,

That she might think me some untutor'd youth,

Unlearned in the world's false subtleties.

Thus vainly thinking that she thinks me young,

Although she knows my days are past the best,

Simply I credit her false-speaking tongue:

On both sides thus is simple truth supprest.

But wherefore says she not she is unjust?

And wherefore say not I that I am old?

O! love's best habit is in seeming trust,

And age in love loves not to have years told:

   Therefore I lie with her, and she with me,

   And in our faults by lies we flatter'd be.


我的爱人发誓说她是一片忠贞,

我信任她,虽然我知道她说谎话,

好让我以为我是没经验的年轻人,

尚不懂人世间的虚伪和狡诈。

妄想她是以为我年轻易与,

虽然她知道我已过了盛年,

我却佯为信赖她的花言巧语:

于是双方都没有以诚相见。

为什么她不说她不忠贞?

为什么我不说我已衰老?

啊,爱的最佳外表便是貌似忠心,

老人在爱中不喜欢计算年纪大小。

  所以我骗她,她也骗我,

  用谎言彼此把缺点瞒过。




•  朗诵  

王德峰

复旦大学 哲学学院 教授

复旦大学 任重书院 院长


•  译文  

《莎士比亚全集40:十四行诗》,

(英)威廉·莎士比亚著;梁实秋译。

北京:中国广播电视出版社,2002年1月第1版。


  配乐  

Suite VII (1720) G minor - Sarabande

Handel





「重逢莎翁」系列活动


1564年4月23日,英国最伟大的诗人兼剧作家、被英国作家本·琼生誉为“属于所有的世纪”的莎士比亚诞生在埃文河畔的斯特拉特福小镇。其戏剧作品及十四行诗,经时光洗练,历久弥新。2016年是莎士比亚逝世400周年,复旦剧社特别策划“重逢莎翁”系列活动,以复旦人的方式将莎翁作品的非凡魅力向观众呈现。